Nombres en arabe
hola!! Lindo día mi nombre no aperase Yosselin
يوسِلين
hola buenos días yo quiero hacerme un tatuaje en arameo el nombre de mi hijo q se llama Jesús y el de mi esposa q se llama Magginel y el mío el cual es Raúl espero me puedas ayudar
Raúl: NOMBRES EN ARABE
Jesús: NOMBRES EN ARABE
Magginel en arabe: ماخينل
Quiero recibir mi nombre en árabe (Abdul Francini) para un tattoo
أبدول فرانثيني
MI NOMBRE EN ARABE
Hola tengo una amiga quiere hacer un tato en árabe algo de honor a su mami fallecida (Layla)
Mi apellido en arabe: CAPRNKA
كابرنكا
Necesito el nombre en letra árabe (Jesus Alejandro)
خيسوس أليخاندرو
Quisiera por favor que me lo traduzca mi nombre ERICK GABRIEL FERNANDEZ
إريك غابرييل فِرنانديث
Miguel Alexander lo necesito en árabe
ميغيل أليكساندِر
Quisiera saber mi nombre en arabe como se escribe para tatuarlo (Nayibe Alfandi Tapia)
نايبة الفاندي تابيا
Serian tan amables en traducir estas dos opciones de mi nombre para hacerme un tatuaje:
JOA ALCIBAR
جاو الثيبار
JOACIM ALCIBAR
جاوثيم الثيبار
Frases en arabe
Mi vida no es esperar que pase
ومن غير المتوقع أن تمر حياتي
La tormenta es aprender a bailar bajo la lluvia
العاصفة هي تعلم الرقص تحت المطر
Hola mira me gustaría que me tradujeses al arabe esto: Lola y Gordo ya que me lo quiero tatuar y me gustaría que fuera lo correcto espero su respuesta gracias y un saludo
لولا و غوردو
Yo quiero algo q diga I LOVE DUB. Ósea, No traducido. Sino nada mas con el tipo de letra... no sé si me
TRADUCIDA: أحب دوب
PRONUNCIADA: AOHEBO DUB
١٩٧٤
25/01/74
٧٤/٠١/٢٥
LETRAS ARABES
Deseo hacerme un tatuaje con mi mombre (liliana) y con iniciales LR
LILIANA EN ARABE: ليليانا
LR : ل ر
Como se traduce el nombre Lenny y además las letras LSIG
LENNY EN ARABE: ليني
LSIG: ل س ي غ
LAS INICIALES EN ÁRABE: LETRAS ARABES
Hola...como se traduce el nombre Maria Antonia y Manuel para un tatuaje..gracias
ResponderEliminarMaria Antonia: ماريا أنتونيا
EliminarManuel: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/search/label/M
kiero el nombre de paolo en arabe....
ResponderEliminarباولو
Eliminarcomo se dice : Tengo un ángel que me protege en arabe
ResponderEliminarلدي ملاكاً لحمايتي
Eliminarcomo se dice en aarabe:
ResponderEliminarViviendo la realidad, soñando una vida.
???
أعيش الواقع، و أحلم طول الحياة
EliminarQuiero saber como se escribe:
ResponderEliminarAlberto
Gerardo
Anthony
Joseline
Karol Natalia
Alberto: http://tunombreenarabe.blogspot.com/2008/01/blog-post.html
EliminarGerardo: http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/G
Anthony: http://tunombreenarabe.blogspot.com/2013/10/nombres-en-arabe-empiezan-con-la-letra-a.html
Joseline: خوسلين
Karol: (Se escribe igual que Carol): http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/C
Natalia: http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/T
Un favor me podrian decir como se dice mi nombre en árabe: Enzo javier sotomayor leonardo
ResponderEliminarEnzo javier sotomayor leonardo
Eliminarإنثو خابيير سوتومايور ليوناردو
Por favor, traducción de: "Si crees en los sueños, ellos se crearán."
ResponderEliminarMuchas gracias!!!
إذا كنت تؤمن بالأحلام، سوف تتحقق
EliminarHola! Buen dia, como se escribe Tato, tambien Morán y las iniciales TM. Gracias
ResponderEliminarTato: تاتو
EliminarMorán: مارون
TM: ت م
Muchas gracias Víctor, muy amable.
EliminarHola victor. Podrias traducirme esta frase?
ResponderEliminarSintiendo mi camino a traves de la oscuridad, guiado por un corazon que late. No puedo decir donde terminará el viaje, pero sé dónde empieza.
Muchas gracias
Hola THALYA , LUIS en arabe gracias ...
ResponderEliminarTHALYA: تاليا
EliminarLUIS: http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/L
Hola mi sobrina de llama alika y significa la más hermosa, quiero tatuarlo gracias
ResponderEliminarla más hermosa
Eliminarالأكثر جمالاً
Hola victor. Por favor podrías traducirme la frase que te puse en el comentario anteriormente?
ResponderEliminar"Sintiendo mi camino a través de la oscuridad, guiado por un corazón que late. No puedo decir dónde terminará el viaje pero sé dónde empieza."
Muchas gracias
Sintiendo mi camino a través de la oscuridad, guiado por un corazón que late
Eliminarاستشعر طريقي من خلال الظلام، مسترشدٌ بقلبٍ ينبض
No puedo decir dónde terminará el viaje pero sé dónde empieza
لا استطيع ان أقول أين ستنتهي الرحلة ولكن أعرف من أين تبدأ
Gracias Victor :3
ResponderEliminarMuchas gracias. Pero tengo una duda. Se escriba toda la frase tal cual? Es decir, la primera parte de la frase que has traducido "sintiendo mi camino a través de la oscuridad..." y después seguidamente la otra parte "no puedo decir donde terminará..." ? O la segunda parte de la frase se escribiría al revés?
ResponderEliminarاستشعر طريقي من خلال الظلام، مسترشدٌ بقلبٍ ينبض. لا استطيع ان أقول أين ستنتهي الرحلة ولكن أعرف من أين تبدأ
Eliminarla primera luego la segunda
Me gustaria saber como se escribe yazmin y gabriel amor eterno" para un tatto
ResponderEliminaryazmin y gabriel amor eterno
Eliminarياسمين و غابرييل حب أبدي
Quisiera saber estos nombres:
ResponderEliminarDaniela
Alejandro
Geraldine
Daniela: http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/D
EliminarAlejandro: http://tunombreenarabe.blogspot.com/2008/01/blog-post.html
Geraldine: خيرالدين
Hola, por favor ayúdame llevo mucho tiempo buscando la traducción en árabe de: "Todo lo puedo en Cristo que me fortalece"
ResponderEliminarMil gracias
أستطيع كل شيء مادام المسيح يثبتني
EliminarAyudame plisss, traduceme esto: un ámbar en tu nombre
ResponderEliminarMe voy a tatuar
ya te he contestado en otro sitio
Eliminar