El blog de Tu Nombre en Árabe: Más de 2500 Nombres, Palabras y Frases traducidos correctamente al árabe. Y ejemplos de tatuajes árabes con significado.

Busca tu nombre en árabe según su primera letra

¿Quieres hacerte un tatuaje de letras árabes?

Muy Importante: Si quieres hacer un tatuajes, no confíes NUNCA en el traductor automático.

¿Quieres un diseño profesional para tu tatuaje de letras árabes?

CONTACTA CON NOSOTROS

¿Dudas o preguntas?

Quién tenga cualquier pregunta de cualquier tipo sobre el idioma o la traducción del castellano o del inglés al árabe, que no dude en conectar conmigo por el formulario de abajo. Suelo contestar en una semana o dos pero a veces por trabajo puedo tardar un poco más.

Pero antes te recomiendo que mires en estos enlaces, los más seguro encontraras lo que buscas, ten en cuenta que hay más de 2500 nombres ya publicados y más de 500 frases traducidas correctamente al árabe:

Busca tu nombre por la primera letra (Busca Laura en L):
A-1 A-2 B C D E F G H I J K L M N O P R S T U-V-W X-Y Z

¿Quieres tu nombre en más de 100 estilos de letra árabe?
¿Buscas un diseño único de tu tatuaje en letras árabes? 

¿Quien Soy?

Me llamo Mutaz (Pero todo el mundo en España me llama Víctor), soy de Siria y el árabe es mi lengua materna. Nací en el año 1980 en Damasco, la capital más antigua del mundo.
Estudié castellano en el instituto Cervantes durante 4 años en mi país y luego en el año 2006 me fui a Valencia a hacer un doctorado y desde entonces sigo viviendo aquí. Me encantan los idiomas, esa mezcla que hay entre culturas y el mundo mágico de las mil y una noches.

¿Por qué hice el blog de tu nombre en árabe?

Allá, por el año 2007 vi a una persona con un tatuaje muy mal hecho con letras árabes y me sentó muy mal que alguien que aprecia mi idioma y mi cultura acabe teniendo un tatuaje mal escrito por la culpa de cualquier traductor automático de esos que circulan por las redes. Entonces surgió la idea de este blog!! Hoy en día hay más de 1.500 nombres, además de muchas frases, palabras y apellidos traducidos manualmente por mí, uno a uno.

Rezamos por Siria

Finalmente, un rezo por la paz en mi país y os invito a ayudar los niños afectados por la guerra civil en Siria, directamente o mediante cualquier ONG.

171 comentarios :

  1. Gracias por el blog, Víctor...saludos desde Michoacán México...Atte: Sergio Domínguez

    ResponderEliminar
  2. Hola Victor, llevo mucho tiempo queriendo tatuarme una frase en arabe pero por miedo, como tu dices, a los traductores automáticos no he dado el paso a marcarme la piel. Quisiera saber como se escribe: "Nunca olvides ser feliz"
    Muchas gracias y un saludo muy grande de una madrileña cuya segunda casa es la bellisima Valencia

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/2013/10/mas-frases-en-arabe.html

      Eliminar
  3. Hola Victor quisiera saber como se escribe el nombre zaira

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, el nombre esta en el blog, miralo en la letra Z

      Eliminar
  4. Hola victor quiero tatuarme mi nombre en árabe y para eso quería saber la traducción de virginia jesus. Muchas gracias :)

    ResponderEliminar
  5. hola victor me pudieras ayudar con la traduccion de mi nombre , me llamo diosbel.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ya esta publicado, mira arriba en las respuesta de las nombres.

      Eliminar
  6. Hola Víctor me gustaría saber la traducción del nombre de Liliana y Margarita..gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Liliana : ليليانا
      Margarita : مارغاريتا

      Eliminar
  7. hola como se escriben Olga, Sofia, y la frase tu amor es mi felicidad, gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Olga: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/search/label/O
      Sofia: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/search/label/S
      "tu amor es mi felicidad": حبك هو سعادتي

      Eliminar
  8. Hola Víctor me gustaría saber la traducción de mi nombre y saber si hay historias como te pobre decir mira q trate demi familia

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. pero como te llamas, sin saberlo no puedo decirte nada ;)

      Eliminar
  9. Hola Víctor mi nombre es Fabiola y estoy embarazada y quisiera saber como se dice esperanza en árabe porq haci le quiero poner a,mi bb

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Fabiola, se escribe Amal, de todos modos puedes echar un vistazo aqui:
      http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/2013/08/nombres-arabes-y-su-significado-nombres.html

      Eliminar
  10. Hola victor quisiera saber como se eacribe ek nombre de mi hija ya que estoy pensando tatuarmelo su nonbre es -> Iberia..gracias..saludos desde MIchoacan Mexico.

    ResponderEliminar
  11. Oye victor te queria preguntar si el sistema numerico es igual oh es diferente.??? soy de Michoacan Mexico.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es diferente, mira este enlace:
      http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/2010/01/los-numeros.html

      Eliminar
  12. Hola!!!me gustaría tatuarme la palabra fuerza. Como se escribiría?? Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/search/label/~%20PALABRAS%20EN%20%C3%81RABE

      Eliminar
  13. Hola me gustaria Saber como seria Tanausù en arabe ya que me gustaria tatuarmelo thanks!

    ResponderEliminar
  14. Hola !!! Busco la palabra siempre juntos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. siempre juntos en arabe: دائماً معاً

      Eliminar
  15. Hola Victor, mi nombre es Eva y me gustaria tatuarme el nombre de mi hijo, se llama Eder Odell, como se escribiria???
    Saludos!!!

    ResponderEliminar
  16. Hola porfavor podrias decirme como se escriben en arabe los nombres: Myriam, Jesus, y Talhia gracias..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Myriam en arabe: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/search/label/M
      Jesus en arabe: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/search/label/J
      Talhia en arabe: تاليا

      Eliminar
  17. Hola necesito saber como se escribe en árabe Pablo Ignacio es el nombre de mi hijo y me lo quiero tatuar. Por favor quisiera que me respondieras. Seria de gran ayuda.gracias.

    ResponderEliminar
  18. Que tal buenas tardes quiero tatuarme el nombre de Felipe Hernandez Alvarez y Genesis Macias Garcias como es en arabe gracias!

    ResponderEliminar
  19. hola espero que estes bien he buscado el nombre de alejandra y no lo encuentro y sobretodo kiero tatuarme lo que son estas tres palabras alejandra, alexius y jsk espero que me puedas ayudar gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. alejandra: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/2008/01/blog-post.html
      alexius: ألكسيوس
      jsk: خ س ك

      Eliminar
  20. Gracias x el blog hermano. Y si pudieras ayudarme con el nombre de
    José. Y también con Gabriela
    Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jose: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/search/label/J

      Gabriela: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/search/label/G

      Eliminar
  21. Hola Victor soy mestizo, Hispano Algerino, Sangre directa por parte de padre, el no se encuenta conmigo... me quiero tatuar algo y sabia Arabe depequeño, simplemente ya deje de hablarlo porque no pude hacerlo con el.. quiero primero mi Nombre, Ismael, despues quiero esto, Dios escucha, y por ultimo esto.. Aprendi a olvidarte cuando mama se convirtio en papa.

    Gracias..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ismael: http://tunombreenarabe.blogspot.com.es/2008/01/i.html

      Dios escucha: أسمعني يا إلهي

      Aprendi a olvidarte cuando mama se convirtio en papa.
      تعلمت نسيانك عندما تحولت أمي إلى أبي

      Eliminar
  22. SI LLORAS POR HABER PERDIDO EL SOL, LAS LAGRIMAS NO TE DEJARAN VER LAS ESTRELLAS اذإ ﺖﻴﻜﺑ ﻚﻧﻻ ﺖﻌﻴﺿ ﺲﻤﺸﻟا ، ﻚﻋﻮﻣد ﻚﻌﻨﻤﺘﺳ ﻦﻣ ﺔﻳؤر مﻮﺠﻨﻟا Cual es su pronunciacion en Arabe?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. إذا بكيت لانك ضيعت الشمس، دموعك ستمنعك من رؤية النجوم

      Es dificil porque hay varias letras que no existen en español pero lo voy a intentar.

      Iza bakita leanaka daayeat al shamis, domuoka satamnaoka men rueit alneyoom

      Eliminar
  23. Antes que nada felicitaciones por el blog, y ahora.. me gustaria pedirte un favor, voy a hacerme un tatuaje en el pecho, e decidico que sera una frase arabe, quiero que me ayudes a crear una frase en arabe que agradezca a mi madre el haber luchado sola por criarme y sacarme adelante tras el abandono de mi padre, la quiero basandose en esa historia, ella me a criado sola, tuvo qur ser fuerte para hacerlo ya que no tenia ni trabajo y las asistentas nos daban poquito dinero... si me ayudas a encontrar la frase dejame tambien su pronunciacion para aprenderla, muchisimas gracias Victor, de verdad...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, sin problema te traduzco lo que quierás pero pasame lo que quieres decir en castellano por lo menos. Sou ingeniero no soy muy buen escribiendo sobre un amor verdadero con el de la madre ;)

      Eliminar
  24. me encanta tu blog Felicidades... eres lo mejor q tiene el google con respecto a esto de las traducciones en arabe
    kiero traducir esto:
    Allison y Anthony son una bendición de Dios

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Allison y Anthony son una bendición de Dios
      أليسون وانتوني، هما نعمة من الله

      y gracias por tu bonito comentario

      Eliminar
  25. Me gustaria saber como se escribe mi nombre en arabe Yoiris

    ResponderEliminar
  26. Qué importante tu labor habibi, shukran ektir.

    :D

    ResponderEliminar
  27. Holaa queria saber como se escribe :eres mi otra mitad, o mi alma gemela.....gracias me encanta tu blog!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. mi otra mitad: أنت نصفي الآخر
      mi alma gemela: أنت توأم روحي

      Eliminar
  28. Gracias victor por este blog! Mi abuelo era nacido en Damasco tambien y se llamaba Hanna SIman, y su mujer o sea mi abuela Nelly Halil! Yo soy de buenos aires Argentina, y me encanta toda la cultura y legado de mis abuelos , orgulloso ! Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. muchas gracias Ignacio por tus bonitas palabras

      Eliminar
  29. Ola victor muchas felicidades por tu blog la vdd a mi me fascina mucho lo que abarque la cultura arabe y kisiera un tattoo con mi nombre en arabe pero no confio en esos traductores automaticos asi que te agradeceria si me pudieras decir como se escribe mi nombre que es " Oliber " asi como esta escrito por favor, saludos

    ResponderEliminar
  30. Muchisimas Gracias victor y de nuevo felicidades por tu blog saludos

    ResponderEliminar
  31. Muy bueno tu blog victor, y aprovechando me gustaría saber como se traduce "Gracias Dios"
    De antemano muchas gracias.

    ResponderEliminar
  32. me podrias decir como se escribe james en arabe gracias.. excelente blog

    ResponderEliminar
  33. Hola Victor me podes decir como se dice la palabra HABLEMOS

    ResponderEliminar
  34. hola victor quiero saber la palabra hablemos

    ResponderEliminar
  35. Un gran Saludo Victor, me gustaria saber si es posible escribir mi nombre en arabe pero verticalmente (Gabriel). Un abrazo
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/G

      lo de vertical lo puedes hacer tu pasa el nombre a una imagen y girala 90 grados.

      Eliminar
  36. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  37. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  38. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  39. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  40. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  41. Hola Victor, hay algo que no entiendo, hay gente que dice que la e y la o no existe en Árabe, pero yo no entiendo yo he visto nombres árabes que tienen estas letras, como Mohamed, Gadiel, Omar etc. y los nombres extranjeros no cumplen la misma norma, mi nombre que es Robert se dice 'rubirt', Miguel se dice 'migil', Daniel se dice 'danial' etc. ¿que problema hay entre el sonido de las vocales e, i, o y u en Árabe?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. no es que no ewxistan, el unico que en arabe hay tres vocales, pero tambien esta el tashkel, que es como acento pero con sonidos parecidos a la O y E, traducir nombres a veces es mas complicado de lo que piensa la gente, para hacerlo hace falta dominar ambos idiomas perfectamente, siempre intento escribir los nombres en la forma mas correcta.

      Eliminar
  42. Ademas me gusta mi nombre en Árabe, y es un nombre muy bonito, viene de Germánico, 'ruot' resplandor, 'berth' fama, 'Resplandor de la fama' o sea que va tener mucha fama (resplandor es lo mismo que brillo), en Español se utiliza su variante Roberto, que tiene el mismo significado, pero es la manera españolizada de Robert, Robert se utiliza mas en Inglés (Viene del Germánico pero también utiliza nombres de otros orígenes) que Español.

    Me gustan los nombres árabes, tienen significados muy bonitos, por ejemplo Abdul (Siervo de Dios), Mohamed (Digno de alabanza), Gadiel (Dios es mi fortaleza) etc.

    El tuyo es de origen Latín, Victor quiere decir 'El victorioso' o sea el ganador, es una palabra sinónima, en Español se utiliza mucho, aparte que el Español deriva del Latín, El Español tiene nombres de muchos orígenes, Árabe, Griego, Germánico etc.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y Víctor no es mi nombre real, es mi nombre español, mi nombre real es Mutaz (Mi nombre si es imposible de escribir en castellano por tener 2 letras de 4 que no existen en castellano)

      Eliminar
    2. Hey no perdón no me mandes lo que de puse en 'Vista previa'.

      Eliminar
  43. Yo iba apretar 'publicar' y sin querer apriete 'Vista previa', si no me puedes traducir eso por que es grosero traduceme 'Igualdad' si gracias... (;

    ResponderEliminar
  44. Hola Victor ,
    has echo un gran trabajo con tu blog ,
    por favor si me puedes traducir una frases para un tatuaje ,
    " Todo pasa , solo Dios se queda "
    Muchas gracias !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. كل شيء يمضي والبقاء لله وحده

      Eliminar
    2. Muchas gracias !

      Eliminar
  45. Hola Victor, quería consultar sobre la traducción de la siguiente frase:

    "Arde en tu propio fuego y renace de tus cenizas"

    Gracias, por tu buena voluntad.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. إحترق في نيرانك، و انهض من جديد من بين الرماد

      Eliminar
  46. Hola primero felicidades y gracias por tu blog y tu ayuda. Segundo, como se escribiría:
    tú eres mi vida
    Tú y yo juntos por siempre

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tú eres mi vida: أنت حياتي
      Tú y yo juntos por siempre: أنت وأنا معاً للأبد

      Eliminar
  47. HOLA MI MUY ESTIMADO VÍCTOR, NO TE CONOZCO, ES LA PRIMERA VEZ QUE VEO TU BLOG Y ME PARECIÓ MUY INTERESANTE... GRACIAS Y FELICIDADES POR MOSTRAR DISPONIBILIDAD EN QUIENES MOSTRAMOS INTERES POR CONOCER IMPRESIONANTE Y MISTERIOSO MUNDO... SABES UNA COSA ME INTERESARIA IN TATUAJE EN ARABE... PERO NO UNO CUALQUIERA... SINO MAS BIEN ALGUNO QUE SIGNIFIQUE LO QUE ES AMAR, PERO DE ESE AMOR EN EL QUE SE SUFRE PERO TAMBIEN SE ES FELIZ...SINCERAMENTE NUNCAA ME HE ENAMORADO DE TAL MANERA PERO CREO QUE ALGUN DIA PASARA GRACIAS... MAKTUB

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tus palabras, hay una palabra de este amor es árabe y se escribe asi:
      وله

      Eliminar
    2. Muchas gracias mi estimado Victor... quizá suene loco pero no pierdo la esperanza de algún dia vivir ésto.. pero con un hombre de aquel otro lado del mundo... Brenda

      Eliminar
  48. Hola que tal, tengo una duda enorme, me haré un tatuaje de mi nombre en caligrafía árabe y ya tenía la transcripción de mi nombre, pero buscando en Internet encontré otras formas de escribir mi nombre y me gustaría saber cual es la más correcta o si cualquiera de ellas es valida y se lee bien en árabe.

    Las transcripciones que tengo son estas:

    غونزالو
    غونثالو (la cual encontré aquí en tu blog)
    ڭونزالو

    La ultima de las transcripciones me la dieron unos amigos de Marruecos e investigando un poco vi que la primera letra es Gaf, que no pertenece al alfabeto arabe (es más bien del persa) pero que en Marruecos es usada como "G"

    Te agradecería mucho si me aclararas esta duda, porque al ser para un tatuaje, no hay vuelta atrás.

    Un Saludo

    Gonzalo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Gonzalo, no es porque esta en mi blog, pero la traduccion correcta es la mia, en las otras 2 esta escrita una letra en arabe que no existe en castellano, la letra G la escriben como la tengo escrita yo, en ocasiones la escriben con 3 puntos encima de la letra o con un punto como la tengo yo.

      Eliminar
  49. Hola Víctor me ayudarías mucho si me podrías decir como escribir Haret que es mi nombre te lo agradecería. Saludos.

    ResponderEliminar
  50. Hola victor, quisiera saber como se escribe la frase "por siempre en mi corazón papá" en arabe, desde ya mucas gracias, saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. بابا دائماً في قلبي

      Eliminar
    2. Muchas gracias Victor, Genial el Blog! :D

      Eliminar
  51. Hola Victor, necesito el nombre Mailen para un tatuaje, o una frase que exprese:
    "Mailen por siempre juntos"
    "Mailen juntos para siempre"

    Muchas Gracias por la ayuda, el blog es genial !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mailen: مايلن
      "Mailen por siempre juntos": مايلن دائماً معاً
      "Mailen juntos para siempre" مايلن معاً إلى الأبد

      Eliminar
    2. Muchas Gracias !!! Pensé que Mailen no tenía traducción en árabe, ya que es de origen "Mapuche" y significa princesa.

      Eliminar
  52. Mailen: مايلن
    "Mailen por siempre juntos": مايلن دائماً معاً
    "Mailen juntos para siempre" مايلن معاً إلى الأبد

    ResponderEliminar
  53. Exelente blog, Gracias Victor!

    ResponderEliminar
  54. Ola Víctor me puedes traducir estos ella encontré Cristian pero es con H
    Christian
    Alejandra
    Pato
    Porfavor :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Christian (o Cristian): http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/C
      Alejandra: http://tunombreenarabe.blogspot.com/2008/01/blog-post.html
      Pato: http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/P

      Eliminar
  55. Hola victor, me podes traducir las palabra "papá" y "mamá" gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. y si no es mucha molestia la palabra "Padre" tambien, gracias.

      Eliminar
    2. http://tunombreenarabe.blogspot.com/2014/02/nombres-en-arabe-para-tatuajes-arabes.html

      Eliminar
  56. Hola quisiera saber como se escribe 'Wilmar y Viviana un solo corazón"

    ResponderEliminar
  57. Hola Víctor quisiera saber como se escribe jadyller en árabe pues me quiero tatuar este nombre k no es tan común el la ciudad de Bogotá Colombia gracias

    ResponderEliminar
  58. Buenas tardes mi estimado como se escribe jacob y hidalgo en arabe gracias .

    ResponderEliminar
  59. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  60. Victor, me puede traducir esta frase al Árabe: "Yo soy yo y punto. No hay que buscarle más explicación." y la romanización por favor... (;

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. أنا هي أنا ونقطة، لا يوجد حاجة لمزيد من التوضيحات

      Eliminar
    2. Gracias por la tradución Victor, falto la romanización, pero da igual... (;

      Eliminar
    3. no tiene sentido hacerlo, las letras no son iguales es imposible escribir un texto árabe en letras latinas

      Eliminar
    4. "Estoy muy bien, ¿y usted?" Árabe con letras latínas: Kollo shay' ala ma youram. Wa ant?

      Eliminar
    5. Pero si hay cosas que no se pueden romanizar, no pasa nada, me sobre con su escrito en Árabe, gracias de todas maneras... (;

      Eliminar
    6. lo siento, hay muchos comentarios para contestar, no hago romanizar a nadie, nada personal

      Eliminar
  61. Como se escribe Breylan y Osmara en arabe

    Gracias

    ResponderEliminar
  62. hola
    quisiera saber como se escribe
    eduardo te dejare de amar el dia que mi corazon deje de latir.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. إدواردو سأتوقف عن حبك عندما يتوقف قلبي عن الخفقان

      Eliminar
  63. Me puedes traducir la frase "Life goes on" ? gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. aqui lo tienes (la vida sigue):
      http://tunombreenarabe.blogspot.com/2014/11/frases-cortas-para-tatuajes-en-arabe.html

      Eliminar
  64. Hola Victor, me puedes traducir esto, es "APFEM" (Apoyo para familiares con enfermedad mental), son siglas, es una asociación de España Ibiza. Quiero que me lo traduzcas como lo dirías, pero con las siglas del idioma Árabe, no con las siglas del Español, que en Árabe sería "Apfim" pero obviamente que escrito con letras Árabes, y de paso me traduces también la frase, porfavor :)

    ResponderEliminar
  65. Me podrias traducir al árabe el nombre ALISSA Desde ya muchas gracias...

    ResponderEliminar
  66. Gola buenos días Victor, estás haciendo una labor estupenda con este blog, te felicito.
    Me gustaría saber como se escribe Fermina en árabe, muchísimas gracias!

    ResponderEliminar
  67. Hola Victor, que tal? Desde ya quiero agradecerte por el excelente trabajo que haces. Quisiera saber si me puedes decir como se escribe la frase ''La gente vive en su propia convicción'' en árabe, para así tatuarmela. Desde ya muchas gracias y saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La gente vive en su propia convicción: الناس تعيش حسب قناعتهم الخاصة

      Eliminar
  68. Hola victor, una consulta, en el caso de que quiera separar en dos partes la frase ''الناس تعيش حسب قناعتهم الخاصة'' (La gente vive en su propia convicción) que me traduciste anteriormente, no pierde su significado si hago ''قناعتهم الخاصة'' por un lado, un tribal en el medio, y ''الناس تعيش حسب'' por el otro? Espero tu respuesta, y desde ya muchas gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. puedes partir la frase, pero ten en cuenta que ''الناس تعيش حسب" va primero luego ''قناعتهم الخاصة" ya que el árabe se escribe al reves.

      Eliminar
  69. me gusta mucho lo que haces,,, gracias Víctor

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. gracias a ti por tu amable comentario, saludos

      Eliminar
  70. Hola Victor, por favor ayudame como se escribe los mimbres de
    - YESSICA
    - DANIEL
    mil gracias y saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. - YESSICA: http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/X%20-Y
      - DANIEL: http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/D

      Eliminar
  71. HOLA ESPERO T HAYA LLEGADO, TE PREGUNTABA POR EL NOMBRE : EMILIANO
    GRACIAS

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aqui lo tienes: http://tunombreenarabe.blogspot.com/search/label/E

      Eliminar
  72. Hola Víctor.

    Me gustaría que me tradujeras la frase SONRÍE SIEMPRE. Y también solamente SONRÍE.

    Muchas gracias.

    ResponderEliminar
  73. Hola, gracias por tu blog ayuda mucho. He visto que está el nombre de María José pero me gustaría tatuarme como comúnmente me dicen: Mari Jose.

    Gracias de antemano
    Un saludo !!

    ResponderEliminar
  74. Oye Víctor me gustaría saber cómo se escribe en árabe correctamente el nombre Mia Khalifa, que no confío mucho en Google Traductor. ¡Saludos!

    ResponderEliminar
  75. Hola me gustaria saber la traducción de 3 frases en árabe para un tatuaje en vertical en la espalda:
    Aún hay fuego en tu alma.
    Aún hay vida en tus sueños.
    No te rindas.
    Gracias!!!!!

    ResponderEliminar
  76. Hola victor como esta, oye me gustaria saber la traduccion de " Una vida una oportunidad"

    ResponderEliminar
  77. Hola Victor salam aleykum era estudiante en ourense me gustaría saber si me podrías traducir en letra nasta alik o alguna bonita la frase

    te he dado espada y quiero que la desenvaines, pero también debes saber que el enemigo me ha pedido tu cabeza, pero yo voy a estar contigo hasta el fin y no te desampararé y tengo preparado para ti gran salvación.

    ResponderEliminar
  78. Hola Víctor quisiera tatuarme el nombre de mi abuela en árabe se llama clorinda

    ResponderEliminar
  79. desde Venezuela, paz a siria.!! gracias por tu blog amigo!!!

    ResponderEliminar
  80. Hola muy buen blog y quisiera saber si pudieras ayudarme con esta frase que quiero tatuarme: Jesús acuerdate de mi cuando entres en tu reino. Te agradeceria mucho. Desde Mexico deseo que exista consuelo y tranquilidad para Siria y para los corazones de las personas que la guerra ha lastimado. Saludos!

    ResponderEliminar
  81. Hola buen dia, antes que nada un rezo por todos aquellos que estan en guerra, por noches iluminadas por narrar lo inenarrable, destruir lo indestructible, por vencer lo implacable es asi mi madre eterna que ruega por nosotros!!!! Quisiera el apoyo para la traduccion de "Mi santa, niña blanca" y la frase de "narrar lo inenarrable"
    Muchas gracias y que buen blog!!!!!

    ResponderEliminar
  82. buenos dias quisiera hacerme un tatuaje con dos nombres uno q diga jacqueline y sofia o en su defecto j s

    ResponderEliminar
  83. Hola Victor, como estas? Mi nombre es Monica Kahale y quiero hacerme un tatuaje con el nombre de mi hijo y su nena. Me escribis? monica.kahale@gmail.com

    ResponderEliminar
  84. Buen día!! quería preguntar cómo se escribe en árabe los siguientes nombres: BEN, JULIETT, LEIXANDRE, AFRIKA Y OLEG BENJAMIN. gracias!!😀

    ResponderEliminar
  85. Hola me gustaría saber cómo es en arabe we only part to meet again porfavor en español es solo nos separamos para encontrarnos de nuevo

    ResponderEliminar
  86. hola serian tan amables de traducirme al arabe el nombre de Daisy, gracias!

    ResponderEliminar
  87. Por favor para traducir "Una idiosincrasia reservada, ambiciosa, furiosa y vengativa" Gracias

    ResponderEliminar
  88. Hola Victor, admiro mucho tu cultura, me gustaria saber como se escriben dos nombres: Noely Leslie
    Gracias

    ResponderEliminar
  89. Gracias por este espacio amigo, Dios llene de bendiciones a ti y a todos los tuyos.

    Podrías ayudarme a a traducir en Arameo "Hagase tu voluntad..." tomada del padre nuestro.

    ResponderEliminar
  90. Hola Victor, le agradecería que me tradujese esto para un tatuaje en varias lineas:
    "Puedo cambiar por las cosas
    que me suceden pero me niego
    a ser reducida por ellas"
    Gracias de corazon

    ResponderEliminar
  91. Hola quisiera saber como se escribe: tus alas estaban listas para volar.
    Y: pero mi corazón no estaba listo para verte partir.
    Es para un tatuaje pero pregunto por separado porque va a ir una frase en cada brazo.
    Muchas gracias

    ResponderEliminar
  92. Hola quisiera saber como se escribe: tus alas estaban listas para volar.
    Y: pero mi corazón no estaba listo para verte partir.
    Es para un tatuaje pero pregunto por separado porque va a ir una frase en cada brazo.
    Muchas gracias

    ResponderEliminar
  93. Hola quisiera saber como se escribe: tus alas estaban listas para volar.
    Y: pero mi corazón no estaba listo para verte partir.
    Es para un tatuaje pero pregunto por separado porque va a ir una frase en cada brazo.
    Muchas gracias

    ResponderEliminar
  94. Hola quisiera saber como se escribe esau... Es para un tatuaje

    ResponderEliminar
  95. Hola quisiera saber como se escribe esau... Es para un tatuaje

    ResponderEliminar